viernes, 31 de diciembre de 2010

alegría de náufragos

Leo en Ungaretti este poema titulado Alegría de náufragos:

E subito riprende
il viaggio
come
dopo il naufragio
un superstite
lupo di mare

No está mal para acabar un año y lanzarse a la aventura del próximo.

(Versión española apresurada:

De inmediato reemprende
el viaje
como
tras el naufragio
un lobo de mar
superviviente.)

(Recuerdo haber citado ya otros naufragios este año, de José María Caballero Bonald en ese caso.)